Saltspeak

Within Pacura there is a language spoken by the deckhands, shipmates, pirates and sailors of the sea. It is a mixture of the common tongue, quick shorthand’s and pirate slurs, a dash of sounds of the native sea folk of the Doth Kai and a healthy dose of made up words and gibberish noises. It is called Saltspeak. Many dockworkers can understand the vast array of different dialects from this amalgamation of a language. The higher class captains can have a hard time fully understanding Saltspeak which is why it’s always good to have a second mate with an ear for it. The language may seem confusing but in the heart of a storm, the Pacuran use the abbreviated tongue to quickly and efficiently save the ship from tipping over.
  Some examples
  "Oi, Jorrik, yeseen me wrench? 'Twas right 'ere 'fore that wave slapped mean me backside."
  "Them winds actin' tricksy tonight, ain'they? Bestbe ready fora shifty night."
  "I ain't trustin' that skipper; he's got ‘hat landlubber look in 'is eyes."
  "Fetch me that there throtrope, lad. Anmakit snippy!"
  "He's a good mate, butt 'ee chats a load of barnashel, ifya catch me drift."
  "Them Doth Kai markets? Best place for a fresh catch, but mind the slycocks tryin' to peddle ya duff."
  "Wind's from the south, sea's gettin' chippy. Batten down and hold tight!"
  "Gavver 'round, lads! Storm's brewin', and we've a ship to float."