Diary of Jaylees Common
By the time of Onfa Bremen, the story of the Binding of Sestus, with the roles of good and bad clearly defined, had been the story of the land of Merida for hundreds of years. It was never questioned by anyone, except those that Setstus brought to the land of Merida.
His motivations for raising up a people beyond the borders of Merida and violating the agreement he had made with Ataos and Mauna were unclear. Most assumed he just wanted out of the agreement so that he could take advantage of the minerals buried in the lands beyond the mountains and the sea.
The only people who believed in Sestus were his a few of his children in southeastern Merida. They were the fisherfolk who lives along the Southeastern coast. Much like the rest of the peoples in Merida they were humanoid in form. Even now, some of them worship in the old ways, where altars and offerings via bonfires were made. Some of the old folk have handed down stories of Sestus the bright, the god who shielded them from storms at sea and ensured that their nets were always full of fish.
If you were to walk into one of the villages near the coast, the Elders would avoid mentioning Sestus, instead praising the names of the gods who bound him. The times after the Binding, folks from other villages would sometimes come to terrorize them. The Huthal, because they were half-hidden in the depths of the Ledges were fairly safe. Any followers of Sestus were fair game to the people who had survived the surprise attack by Huthal. This sad part of the history of Merida was also quickly forgotten in the “times of people and healing” proclaimed by Mauna, the Gracious Lady.
But not everything could be hidden or rewritten. In a worn chapbook stored deep inside the Forbidden Books section of the Royal Library, there is a passage written that supports an alternative history. One in which Sestus broke the agreement between the three because they betrayed him. The ranting of this tale is accompanied by inkblots and scratching out of the woods.
Because of the chaotic form and format of this passage this section of the ancient document is discounted. No decent scholar of the times before the Binding references the manuscript nor countenances the stories that are curiously also told by the Huthal. Because the manuscript is kept under lock and key of the Joint Council of Inventors and Wizards, no one may ever see it again.
His motivations for raising up a people beyond the borders of Merida and violating the agreement he had made with Ataos and Mauna were unclear. Most assumed he just wanted out of the agreement so that he could take advantage of the minerals buried in the lands beyond the mountains and the sea.
The only people who believed in Sestus were his a few of his children in southeastern Merida. They were the fisherfolk who lives along the Southeastern coast. Much like the rest of the peoples in Merida they were humanoid in form. Even now, some of them worship in the old ways, where altars and offerings via bonfires were made. Some of the old folk have handed down stories of Sestus the bright, the god who shielded them from storms at sea and ensured that their nets were always full of fish.
If you were to walk into one of the villages near the coast, the Elders would avoid mentioning Sestus, instead praising the names of the gods who bound him. The times after the Binding, folks from other villages would sometimes come to terrorize them. The Huthal, because they were half-hidden in the depths of the Ledges were fairly safe. Any followers of Sestus were fair game to the people who had survived the surprise attack by Huthal. This sad part of the history of Merida was also quickly forgotten in the “times of people and healing” proclaimed by Mauna, the Gracious Lady.
But not everything could be hidden or rewritten. In a worn chapbook stored deep inside the Forbidden Books section of the Royal Library, there is a passage written that supports an alternative history. One in which Sestus broke the agreement between the three because they betrayed him. The ranting of this tale is accompanied by inkblots and scratching out of the woods.
Because of the chaotic form and format of this passage this section of the ancient document is discounted. No decent scholar of the times before the Binding references the manuscript nor countenances the stories that are curiously also told by the Huthal. Because the manuscript is kept under lock and key of the Joint Council of Inventors and Wizards, no one may ever see it again.
Comments