My Summer Camp 2021 Worldbuilding Pledge Document - Mein Sommer-Camp 2021 Weltbau Pfanddokument
Translated from German with www.DeepL.com/Translator (free version)
Deutsch: Okay, dann wollen wir endlich mal. Nachdem ich dieses Jahr verstärkt Worldbuilding betreiben wollte hatte ich mir dieses Mal vorgenommen, am Summer Camp teilzunehmen. Was soll ich sagen? Anfang des Jahres wirkte das noch einfacher. Nun waren die Vorüberlegungen schnell angestellt, aber dann habe ich es mal wieder - wie fast immer - aufgeschoben. Wahrscheinlich weil ich ahne, dass es wirklich los geht, wenn ich es fertig stelle und ich derzeit viel zu tun habe. Außerdem habe ich bisher im Privaten geschrieben, so dass es eine Umstellung ist. Wir werden sehen. Inzwischen haben wir den letzten Sonntag vor Juli-Beginn. In dem Sinne:
English: Okay, let's finally get started. After I wanted to do more worldbuilding this year, I decided to participate in the Summer Camp. What can I say? At the beginning of the year it seemed easier. Now the preliminary considerations were made quickly, but then I postponed it again - as almost always. Probably because I suspect that it will really start when I finish it and I have a lot to do at the moment. Also, I've been writing in private so far, so it's a change. We'll see. In the meantime, it's the last Sunday before July starts. With that in mind:
Nun möchte ich die Welt aufleben lassen, sie noch lebendiger gestalten, weiter vertiefen. Und das eben nicht nur in Gedanken, sondern auch niedergeschrieben, damit andere dem besser folgen können und es auch deutlich besser nutzen können. Ich möchte also insbesondere Hintergrundmaterial für unsere RPG-Kampagne schaffen. Mal sehen, wie es gelingen wird. English: I actually have a project, or rather a long-term project. Yenort. The world has been with me since its beginnings in a board roleplaying game now since about 2008 (before that as the background world of BBEG in another board roleplaying game, from which the world slowly broke away). When D&D 5 came out, we switched from the Forgotten Realms to Yenort at the end of 2014. This did the world some good after I was writing mostly stories in the world after the board roleplay petered out. However, the job gradually demanded more attention, other commitments stepped in. The world development faltered, even though we still play in it.
Now I would like to revive the world, to make it even more alive, to deepen it further.And this not only in thoughts, but also written down, so that others can follow it better and also use it much better. So in particular I want to create background material for our RPG campaign. Let's see how it will succeed.
Meanwhile, a diary or diary does not work properly for me. Not when it comes to creative things. But I've already made a deal with myself to tend not to cook or bake anything too elaborate during that time. Something I really enjoy doing at times. I'm also going to cut back on a few other things, which should then give me the time I need.
English: To be quite honest, especially my husband. He loves fantasy as much as I do, plays in our RPG round in Yenort and also knows the world well. He is also able to create some free space for me, if possible and necessary. Otherwise probably also the World Anvil community and possibly an author, with whom I like to exchange about worldbuilding and who will possibly participate himself.Teil II - Weltbauorganisation /
Teil I/Part one
Q1. MIT WELCHEM PROJEKT SIND MEINE WELTBAUANSTRENGUNGEN VERBUNDEN / WHICH PROJECT ARE YOUR WORLDBUILDING EFFORTS TIED TO?
Deutsch: Ich habe tatsächlich ein Projekt oder eher ein Langzeitprojekt. Yenort. Die Welt begleitet mich seit ihren Anfängen in einem Forenrollenspiel nun bereits seit ca. 2008 (davor als Hintergrundwelt des BBEG in einem anderen Forenrollenspiel, wovon sich die Welt langsam löste). Als D&D 5 rauskam wechselten wir Ende 2014 von den Vergessenen Reichen nach Yenort. Das tat der Welt gut, nachdem ich nach dem Versanden des Forenrollenspiels vor allem Stories in der Welt schrieb. Allerdings verlangte der Job nach und nach mehr Aufmerksamkeit, andere Verpflichtungen traten hinzu. Die Weltentwicklung stockte, auch wenn wir immer noch in ihr spielen.Nun möchte ich die Welt aufleben lassen, sie noch lebendiger gestalten, weiter vertiefen. Und das eben nicht nur in Gedanken, sondern auch niedergeschrieben, damit andere dem besser folgen können und es auch deutlich besser nutzen können. Ich möchte also insbesondere Hintergrundmaterial für unsere RPG-Kampagne schaffen. Mal sehen, wie es gelingen wird. English: I actually have a project, or rather a long-term project. Yenort. The world has been with me since its beginnings in a board roleplaying game now since about 2008 (before that as the background world of BBEG in another board roleplaying game, from which the world slowly broke away). When D&D 5 came out, we switched from the Forgotten Realms to Yenort at the end of 2014. This did the world some good after I was writing mostly stories in the world after the board roleplay petered out. However, the job gradually demanded more attention, other commitments stepped in. The world development faltered, even though we still play in it.
Now I would like to revive the world, to make it even more alive, to deepen it further.And this not only in thoughts, but also written down, so that others can follow it better and also use it much better. So in particular I want to create background material for our RPG campaign. Let's see how it will succeed.
Q2. AN WELCHER WELT ARBEITEST DU? / WHICH WORLD ARE YOU WORKING ON?
Deutsch: Diese Frage ergibt sich in meinem Fall schon aus der ersten Antwort. Yenort. Da gibt es mehr als genug, was noch feiner ausgearbeitet werden kann. Genug, um sich immer noch überwältigen zu lassen. English: In my case, this question already arises from the first answer. Yenort. There's more than enough there that can be finessed. Enough to still be overwhelmed.Q3. AN WELCHEM BEREICH EINER WELT/VON MEHREREN WELTEN ARBEITEST DU? / WHICH AREA OF THE WORLD(S) ARE YOU WORKING ON?
Deutsch: Damit es nicht überwältigend wird habe ich vor, mich auf die Bereiche zu konzentrieren, die demnächst im Rollenspiel relevant werden. Die Gegend südlich von Heilhem, die Region um Taparest, die Region Zerkoural sowie Dirpelbaar. Vielleicht auch noch ein wenig zur Region um das Kloster, aus dem Yu Wang stammt. Das sollte reichen, um mich problemlos zu beschäftigen. Je nachdem, was ist, vielleicht auch ein paar dazu passende allgemeine Sachen. English: To keep it from becoming overwhelming, I plan to focus on the areas that will soon become relevant in the roleplay. The area south of Heilhem, the region around Taparest, the region Zerkoural as well as Dirpelbaar. Maybe a little bit about the region around the monastery where Yu Wang comes from. That should be enough to keep me busy without any problems. Depending on what is, perhaps also a few matching general things.Q4. WIE SEHR ZIELST DU DARAUF AB, ALLES ZU SCHAFFEN / HOW MUCH ARE YOU AIMING TO COMPLETE?
German: Ich leide darunter, ein Perfektionist zu sein. Daher kann es nur eine Antwort geben, auch wenn es sehr sehr hart wird: English: I suffer from being a perfectionist. Therefore, there can only be one answer, even if it becomes very very hard:"Diamond or die trying!"
Q5. WANN WIRST DU SCHREIBEN / WHEN WILL YOU WRITE?
Deutsch: Sicherlich am Wochenende, wobei dies bei mindestens einem hart wird. Ansonsten soweit möglich auch unter der Woche. Vielleicht werde ich da auch hauptsächlich brainstormen und recherchieren, die beiden größten Zeitfresser, wenn ich schreibe. Das Schreiben selbst geht dann wieder. Nur die Formatierung... aber wenn ich die Tipps richtig verstand, geht es in dem Fall ja auch vor allem ums Inhaltliche, weniger um den Stil (wenn es natürlich auch schön wäre, würde der auch gleich passen). Ein Tagebuch oder Terminkalender funktioniert derweil bei mir nicht richtig. Nicht, wenn es um Kreatives geht. Aber ich habe schon mit mir ausgemacht, in der Zeit tendenziell nichts zu aufwändiges zu kochen oder zu backen. Etwas, was ich zuweilen sehr gerne mache. Außerdem werde ich ein paar andere Dinge zurück schrauben, was dann die nötige Zeit verschaffen sollte. English: Certainly on the weekend, although this will be hard with at least one. Otherwise, as far as possible during the week. Maybe that's when I'll mainly brainstorm and research, the two biggest time eaters when I'm writing. The writing itself will go again. Just the formatting... but if I understood the tips correctly, in that case it's also mainly about the content, less about the style (if it would be nice, of course, it would also fit).Meanwhile, a diary or diary does not work properly for me. Not when it comes to creative things. But I've already made a deal with myself to tend not to cook or bake anything too elaborate during that time. Something I really enjoy doing at times. I'm also going to cut back on a few other things, which should then give me the time I need.
Q6. WER IST DEIN UNTERSTÜTZUNGS-NETZWERK / WHO IS YOUR SUPPORT NETWORK?
Deutsch: Ganz ehrlich gesagt insbesondere mein Ehemann. Er liebt Fantasy ebenso wie ich, spielt in unserer RPG-Runde in Yenort mit und kennt sich auch gut in der Welt aus. Außerdem ist er in der Lage dazu, mir vielleicht auch noch den ein oder anderen Freiraum zu schaffen, so möglich und nötig. Ansonsten voraussichtlich auch die World Anvil-Community und eventuell ein Autor, mit dem ich mich gerne über Worldbuilding austausche und der ggf. selbst teilnehmen wird.English: To be quite honest, especially my husband. He loves fantasy as much as I do, plays in our RPG round in Yenort and also knows the world well. He is also able to create some free space for me, if possible and necessary. Otherwise probably also the World Anvil community and possibly an author, with whom I like to exchange about worldbuilding and who will possibly participate himself.
Teil II - Weltbauorganisation /
Part two - Organizing my Worldbuilding
Kategorien/Categories
Bilder-Inspirationsquelle / Image inspiration pool
Maps Deutsch: Da arbeite ich mich gerade noch in den Campaign Cartographer 3+ ein. Könnte leider noch etwas dauern. Englisch: I'm still working my way into Campaign Cartographer 3+. Unfortunately, it could take a while. Charaktere (Portrait Workshop) / Characters (Portrait Workshop) Landschaften / Landscapes Deutsch: Inspirierende Landschaften würde ich gerne zeigen, diese sind aber nicht sicher eigen/gemeinfrei, so dass ich es lassen muss. Auf dem Rechner habe ich aber ein paar. English: Inspiring landscapes I would like to show, but these are not sure own / free, so I have to leave it. On the computer, however, I have a few.Design / Laying it out
Deutsch: Nun, gerne würde ich ein Beispiel präsentieren, aber es würde wohl diesem Artikel sehr ähnlich sehen. Wenn ich Zeit habe widme ich mich gerne einem schönen Layout, insgesamt einer schöneren Gestaltung, aber Layouts, Formatierungen generell, alles, was vom reinen Text weg geht, waren schon immer mein Problem. So wird der Artikel diesem hier wohl sehr ähneln. Vielleicht mit etwas Text rechts, wenn das Template es hergibt. English: Well, I'd love to present an example, but it would probably look a lot like this article. When I have time I like to dedicate myself to a nice layout, overall nicer design, but layouts, formatting in general, everything that goes away from plain text have always been my problem. So the article will probably look a lot like this one. Maybe with some text on the right, if the template allows it.Teil III Artikelveröffentlichungsplan / Part three Article Release Plan
Deutsch: Nun, Social Media sind nicht so meines. Es gibt viele schöne Communities. Die Platzhirsche Facebook und Instagram gehören für mich aus verschiedenen Gründen jedoch nicht dazu, ich habe nicht einmal einen Account. Daneben habe ich leider ein großes zeitliches Problem. Um in einer Community wirklich aktives Mitglied zu sein, würde meine Zeit wohl nur reichen, wenn ich sonst nichts schreiben würde. Was ziemlich inhaltsleer wäre. Schon so reicht es teils kaum zum Schreiben. Ich hoffe, das wird sich eines Tages ändern, denn es gibt, wie bereits geschrieben, einige sehr schöne Communities. Außerdem steigt durch Austausch auch die eigene Qualität durch die erhaltenen Anregungen. Wer wünscht sich das nicht? Nur derzeit sehe ich das leider nicht so. Daher sieht mein Veröffentlichungsplan wie folgt aus:- Mir zum Thema/den Stichworten Gedanken machen
- Bestenfalls mit anderen drüber austauschen
- Artikel Schreiben
- Artikel in Form bringen
- Grob schauen, ob alle Formalia erfüllt sind (Wörter, Template)
- Im besten Fall ein, zwei Nächte drüber schlafen
- Gegebenenfalls ausbessern
- Gegebenenfalls Formalia noch einmal prüfen
- Veröffentlichen (und das ausschalten von wip nicht vergessen)
- Bei genügend Zeit auch etwa auf Discord veröffentlichen
- Zu ausreichend netten Artikeln oder Meilensteinen auch was im Profil schreiben
- Thinking about the topic/prompts
- At best, exchange ideas with others
- Writing the article
- Get the article in shape
- Roughly check if all formalities are fulfilled (words, template)
- In the best case sleep one or two nights over it
- Correct if necessary
- Check formalities again if necessary
- Publish (and don't forget to switch off wip)
- If there is enough time, publish it on Discord
- Write something about nice articles or milestones in your profile
Inhaltsverzeichnis
Kommentare